خود را به شنیدن آهنگ، اخبار یا گوش دادن به سیدیهای آموزشی محدود نکنید. بلکه همه سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی را بشنوید. گاهی به اخبار گوش بدهید و کلمههای خبری متفاوت را بیاموزید. گاه به آهنگ موردعلاقهتان گوش بدهید و از ترکیب موسیقی با کلمهها برای بهتر به حافظه سپردن آنها بهره بگیرید. گاه هم به سیدیهای آموزشی مهارت شنیداری گوش دهید تا متناسب با سطح زبان خود پیشرفت کنید.
وقتی مکالمه ای را می شنوید، لازم نیست حتما همه بخشهای آن را متوجه شوید. سعی کنید متناسب با موضوعی که به آن گوش میدهید آن چه متوجهنمیشوید را ترجمه مقالات دانشجویی حدس بزنید. به این صورت تمرکز خود را هم بالاتر میبرید. به علاوه پس از آن که به مکالمههای متفاوتی گوش کردید، توانایی حدس زدن شما هم ارتقا مییابد.
حتما شما هم تبلیغات زیادی درمورد یادگرفتن یک زبان خارجی در خواب دیدهاید. کار راحت و جذابی هم هست! شما میخوابید و خودبهخود زبان یاد میگیرید! اما آیا به نظر شما این روش منطقی است؟ آن چه را که در خواب بیاموزید فقط در خواب قابل استفاده است! پس میتوانید بخوابید و خواب ببینید که انگلیسی صحبت میکنید!
اینکه هنگام رانندگی یا ظرف شستن یا حتی خواب به سیدیها یا آهنگهای انگلیسی گوش کنید، کار بدی نیست. اتفاقا برای آشنا شدن گوش شما به صداهای انگلیسی، آشنایی با تلفظها و لحن بیان جملهها بسیار مفید است. اما اگر از این شیوهها استفاده کرده باشید حتما متوجه شدهاید که پس از مدتی تمرکز خود را از دست میدهید. در حال رانندگی به یک سیدی آموزشی انگلیسی گوش میدهید اما پس از مدتی حواس شما پرت میشود و دیگر اصلا نمیشنوید که گوینده چه میگوید. پس بهتر است زمانی را هم به گوش دادن متمرکز اختصاص بدهید. مثلا اخبار گوش کنید و سعی کنید خلاصهای از هر خبر بنویسید. به یک پادکست انگلیسی گوش کنید و سعی کنید نکتههایی از آن را یادداشت کنید و کلمههای جدید را بنویسید.