اکسنت و لهجه را بهترکنید

در زبان‌های اسلاوی، مانند زبان چک، شرایط کمی دشوارتر است! آن‌ها می‌توانند چند جمله پشت سر هم بگویند اما از هیچ مصوتی استفاده نکنند. این امر یادگیری زبان‌های خانواده اسلاوی را برای یک فارسی‌زبان دشوار می‌کند. 

پیدا کردن ویژگی های لهجه خود

دوستی پیدا کنید که نیتیو نباشد و اهل زبان شما هم نباشد! چنین دوستی به راحتی ویژگی های لهجه شما را پیدا می کند. یکی از مهمترین مراحل صحبت کردن مانند یک نیتیو، از بین بردن ویژگی های لهجه ای زبان مادری است. در زبان فارسی مصوت ها معمولا کشش زیادی دارند. اما همان گونه که در تجربه دوست انگلیسی ام دیدیم، انگلیسی زبان ها مصوت را کوتاه تلفظ می کنند. 

در زبان فارسی در ابتدای کلمه دو صامت پشت سر هم نداریم. این اتفاق ممکن است در انتهای کلمه بیفتد. حتی هنگامی که دو صامت در انتهای کلمه در کنار هم قرار می گیرند، در تلفظ یکی حذف می شود. اما در زبان انگلیسی، زبان های اروپایی دیگر و زبان های خانواده اسلاوی ممکن است چند صامت بدون مصوت در کنار هم قرار بگیرند.

 به صورت نیتیوها دقت کنید

تلفظ بعضی حروف مشابه در زبان ها و لهجه های مختلف با هم فرق دارد. به صورت نیتیوها دقت کنید. وقتی او را تلفظ می کنند چقدر دهانشان را باز می کنند؟ حالت صورتشان چگونه است؟ هنگام تلفظ کدام حرف زبانشان را می بینید؟

 طوطی باشید تا لهجه ای شبیه به نیتیو ها داشته باشید

ریتم و لحن حرف زدن را از طریق تمرین ریدینگ به دست نمی آورید. باید گوش دهید. روی لیسنینگ خود کار کنید. به نحوه حرف زدن یک نیتیو و لحن او توجه کنید. دقت کنید با چه ریتمی جمله را ادا می کند. سپس به تقلید بپردازید. تا حدی جمله را تکرار کنید که بتوانید دقیقا مثل فرد نیتیو آن را ادا کنید.

همین حالا شروع کنید! جمع آوری اطلاعات زیادی درمورد تقویت لهجه و مانند نیتوها حرف زدن، لهجه را تقویت نمی کند! بلکه باید تمرین کنید. یکی از مطلب های تقویت زبان آقای مترجم را انتخاب کنید، به توصیه ها عمل کنید و تاثیر تمرین ها را روی زبان و لهجه خود ببینید. اگر مشکل خاصی در تمرین های لهجه خود دارید با ما در میان بگذراید. آقای مترجم شما را راهنمایی می کند.

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.